🌟 낫 놓고 기역 자도 모른다

пословица

1. 기역 자 모양의 낫을 앞에 두고도 기역 자를 모를 만큼 매우 무식하다.

1. (ДОСЛ.) НЕ ЗНАТЬ ДАЖЕ АЗОВ (НИ ОДНОЙ БУКВЫ): Выражение, метафорично обозначающее сильную безграмотность, такую, что даже положив рядом серп, имеющий форму первой буквы в корейском языке, не знать эту букву.

🗣️ практические примеры:
  • Google translate 초등학교도 나오지 못한 할아버지는 낫 놓고 기역 자도 모르는 문맹이셨다.
    My grandfather, who had not even graduated from elementary school, was illiterate, who knew nothing about the sick.

낫 놓고 기역 자도 모른다: not know the letter 'ㄱ' in front of a sickle,鎌を目にしても「ㄱ」の字も知らない。目に一丁字無し,ne pas même connaître le caractère 'ㄱ' devant la faucille ayant cette forme,no saber que una hoz tiene la forma de 'ㄱ' (no saber el a, be, ce),هو جاهل حتى لا يعرف الحروف الأبجدية,А үсгийн ацаггүй,một chữ bẻ đôi không biết, dốt đặc cán mai,(ป.ต.)แม้ว่าวางเคียวเกี่ยวข้าวให้ดูก็ยังไม่รู้ว่าเป็นตัวคีย็อก ; ก ข ไม่กระดิกหู, ไม่รู้หนังสือ,tak tahu akan siput empuk,(досл.) Не знать даже азов (ни одной буквы),放着镰刀也不认得“ㄱ”;目不识丁,

💕Start 낫놓고기역자도모른다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


Просмотр фильма (105) Происшествие, авария, стихийное бедствие (43) Внешний вид (121) Здоровье (155) Спектакль и зрители (8) Психология (191) В школе (208) В общественной организации (миграционная служба) (2) Обсуждение ошибок (28) Климат (53) Культура питания (104) В общественной организации (почта) (8) Человеческие отношения (255) Одежда (110) Проживание (159) СМИ (47) Хобби (103) Любовь и брак (28) Массовая культура (52) Любовь и свадьба (19) Общественная система (81) Приветствие (17) Информация о пище (78) Покупка товаров (99) Звонок по телефону (15) Выходные и отпуск (47) Объяснение даты (59) Представление (самого себя) (52) История (92) Экономика, маркетинг (273)